Cazador de Mitos #1
Escuchando versiones raras de canciones indescifrables, se me ocurrió analizar esta:
Como a mi me encanta destruir sus sueños, me dediqué a buscar que MIERDA decía realmente la canción, y este fue el resultado, que creo que dice así:
What a very good soup!
Good peas pa mi, your peas pa ti
Do you really want a cup?
You bet! You bet!
What are a very good soup?
Why don't you eat one acá?
What are a very good soup?
Why don't you eat one acá?
Si tu quieres bailar
Sopa de Caracol!
PD: Esto es mera especulación mía.
PD2: Este post es muy estúpido y lo hice de ocioso. No reclame, porque en verdad, da lo mismo.
6 comentarios:
Cuando supe que decía "what a very good soup", mi vida cambió.
Y cuando vinieron los Banda Blanca a Viña nos metieron la mula que era un dialecto local. Y cuando les preguntaron qué quería decir "yupi pa ti, yupi pa mi" el vocalista dijo que quería decir "la mitad para ti, la mitad para mi".
Ja.
oh mai goshhhh
yo TODA la vida quise saber que diablos decía xD
No importa, para mi siempre dira "Guatamericonsu"
Importa realmente lo que diga esta canción??
Es como una sombra malévola y oscura que se cierne sobre nosotros como un triste y cruel recuerdo. Es como el baile del perrito, o el baile de la botella, o el "Chica Rica" de René de la Vega... o como cualquier disco de Cachureos. Soy un convencido que, al igual que en 1984 de Orwell, una aceitada máquina elabora con presición quirúrjica estas atrocidades; teniendo en categorías lo peor de la humanidad y juntándolas al azar para "componer" estas canciones. Después le piden a Alvaro Scaramelli que le de los toques finales a la música y... viola!... tenemos un hitazo bailable que hará arder la pista de baile (esto último gracias al aporte de Sacaramelli... ... ... si se rie, me hará compañía en el infierno) y que perseguirá a la humanidad durante generaciones, trascendiendo a lo perenne de nuestra existencia y perturbando los sueños de jóvenes por siempre.
Publicar un comentario